Nis 25

“Olmak” fiilinin gereksiz kullanımı beni çok rahatsız ediyor. Benim gibi düşünen Duygu Ceritoğlu, bu konuya değinmemi istedi. Sağ olsun.

Duygu’nun da vurguladığı gibi bu kullanıma, İngilizce kişisel gelişim vb. eğitimi alanların konuşmalarında ve bu alandaki yayınlarda daha çok rastlanıyor. Gördüğüm kadarıyla günlük dilde de yaygınlaşıyor.

Birkaç örnek vereyim:

“Birazdan bu konuyu anlatıyor olacağım.” / Doğrusu: “Birazdan bu konuyu anlatacağım.” Devamı

Nis 24

“ki” bağlacı ile “-ki” ekinin yazımları çoğunlukla karıştırılıyor.

Ayrı yazılan “ki” bağlacı, kendisinden gelen sözcüklere açıklayıcılık özelliği kazandırıyor:

“Öyle geç kaldı ki etkinliğin sonuna bile yetişemedik.”

“Fark ettim ki bu iş kolay değil.”

Ayrıca: Türk Dil Kurumunun verdiği ek bilgi için>>>

Bitişik yazılan “-ki” eki ise yer, kişi, olay, zaman ilgisi kuran sıfatlar ve zamirler üretir: Devamı

Mar 08

Öykü yayımlayan e-dergilerden dikkatimi çekenleri sıraladım. Öykülerinize yer bulmak için yararlanabilirsiniz. Bolca öykü okumak isteyenlere de öneririm.

Edebiyat Haber

Kil Tablet

Kayıp Rıhtım

Devamı

Ara 04

Umarsız ve umursamaz çok karıştırılan sözcükler arasında. Çoğunlukla umursamaz yerine umarsız kullanıldığını görüyorum. Üstelik bu hataya kitaplarda da rastlıyorum.

Umarsız, sözlükte “çaresiz, çıkar yolu olmayan” anlamına gelen bir sıfat olarak tanımlanıyor (zarf olarak kullanıldığında “çaresiz bir biçimde, çıkar yolu olmaksızın” demek). Umursamaz ise “umursamayan, aldırış etmeyen” anlamına geliyor.

Aralarındaki anlam farkı açık. Bu sözcükleri doğru söylemeyi ve yazmayı umursayalım mı?

Tem 31

Bu ara iyice gözüme batmaya başladı bu öznecilik*. Kastettiğim, hemen her cümlenin başında ya da sonunda özne kullanmak. Özellikle çocuk kitaplarında rastlıyorum. Kahramanın adını defalarca görmekten olay örgüsüne odaklanmakta zorlanıyorum.

Belki yazarların ve okurların çoğu farkında bile değildir. Meslek hastalığındandır bu duyarlılığım.

Acaba Türkçe ve edebiyat derslerinden kalan bir alışkanlık mı? Devamı

yazı çizi